MAD WORLD (ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΤΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ)

MAD WORLD (ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΤΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ)

Το Mad World στην εκδοχή του Gary Jules αναδείχτηκε το νικητήριο αυτή την εβδομάδα αφού συγκέντρωσε τις περισσότερες ψήφους. Έτσι, καθώς διαβάζετε αυτό το άρθρο παράλληλα ακούγεται το τραγούδι το οποίο με την ήρεμη μελωδία του σας συνοδεύει, ελπίζουμε, ευχάριστα. Αν πάλι σας ενοχλεί ή δε σας αρέσει, το κουμπί Play/Pause βρίσκεται πάνω δεξιά και είναι διαθέσιμο για εσάς.

Τα ηνία του αυθεντικού τραγουδιού δεν κατέχει ο Gary Jules αλλά το αγγλικό συγκρότημα Tears for fears. Κυκλοφόρησε το 1982 σε μουσική και στίχους του Roland Orzabal ενώ επέλεξαν να το τραγουδήσει ο μπασίστας Curt Smith γιατί σύμφωνα με τον Orzabal το τραγούδι αναδείχθηκε από τη στιγμή που ο Smith έπιασε το μικρόφωνο στα χέρια του. Αγαπήθηκε από την πρώτη στιγμή από το κοινό που το ανέδειξε τρίτο στα UK single charts. Οι 2 γνωστότερες διασκευές ανήκουν στους Michael Andrews και τον Gary Jules. Η εκδοχή του τελευταίου έγινε ιδιαίτερα γνωστή γιατί χρησιμοποιήθηκε στην ταινία Donnie Darko ως soundtrack κι άγγιξε αυτή τη φορά τη θέση 1 στα UK single charts.

Οι στίχοι του τραγουδιού είναι επηρεασμένοι από τις θεωρίες του Arthur Janov ψυχολόγου, ψυχοθεραπευτή και συγγραφέα του βιβλίου The primal scream στο οποίο πραγματεύεται τη θεραπεία της νεύρωσης μέσα από μια πρωτοπόρα τεχνική. Πιο συγκεκριμένα, πιστεύει ότι η νεύρωση οφείλεται σε καταπιεσμένη παιδική ηλικία και βάζει τους ασθενείς του να ξαναζήσουν κάποιες καταπιεστικές καταστάσεις για να ξεπεράσουν το πρόβλημά τους. Ο στίχος του τραγουδιού “the dreams in which I’m dying are the best I’ve ever had” στην ουσία εννοεί ότι όνειρα που περιέχουν έντονες εμπειρίες όπως ο θάνατος είναι τα ιδανικότερα για την απελευθέρωση της έντασης.

 

Στίχοι

All around me are familiar faces
Worn out places, worn out faces
Bright and early for their daily races
Going nowhere, going nowhere
Their tears are filling up their glasses
No expression, no expression
Hide my head, I want to drown my sorrow
No tomorrow, no tomorrow

And I find it kinda funny, I find it kinda sad
The dreams in which I’m dying are the best I’ve ever had
I find it hard to tell you, I find it hard to take
When people run in circles it’s a very very
Mad world, mad world

Children waiting for the day, they feel good
Happy birthday, happy birthday
Made to feel the way that every child should
Sit and listen, sit and listen
Went to school and I was very nervous
No one knew me, no one knew me
Hello teacher, tell me what’s my lesson
Look right through me, look right through me

And I find it kinda funny, I find it kinda sad
The dreams in which I’m dying are the best I’ve ever had
I find it hard to tell you, I find it hard to take
When people run in circles it’s a very very
Mad world, mad world
Enlarge your world
Mad world

Ελληνική Μετάφραση

Τρελός κόσμος

Παντού γύρω μου γνωστά πρόσωπα
Τετριμμένα μέρη, τετριμμένα πρόσωπα
Λαμπερά και στην ώρα τους για τον καθημερινό τους αγώνα δρόμου
Πηγαίνοντας στο πουθενά, πηγαίνοντας στο πουθενά
Και τα δακρυά τους γεμίζουν τα ποτήρια τους
Καμία έκφραση, καμία έκφραση
Κρύβω το κεφάλι μου, θέλω να πνίξω τη λύπη μου
Δεν υπάρχει αύριο, δεν υπάρχει αύριο
Και το βρίσκω κάπως αστείο
Το βρίσκω κάπως λυπηρό
Τα όνειρα στα οποία πεθαίνω
Είναι τα καλύτερα τα οποία είχα ποτέ
Και μου είναι δύσκολο να στο πω
Επειδή μου είναι δύσκολο να το δεχτώ
Όταν οι άνθρωποι τρέχουν σε κύκλους
Είναι ένας πολύ, πολύ
Τρελός κόσμος
 
Παιδιά που περιμένουν τη μέρα που θα νιώσουν καλά
Χρόνια πολλά, Χρόνια Πολλά
Αναγκάζονται να νιώσουν όπως πρέπει κάθε παιδί να νιώθει
Κάθισε και άκου, κάθισε και άκου
Πήγα στο σχολείο και ήμουν νευρικός
Κανείς δε με ήξερε, κανείς δε με ήξερε
Γειά σου δάσκαλε, πες μου ποιό είναι το μάθημά μου
Κοίτα μέσα μου, κοίτα μέσα μου

 

 

ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΜΑΣ ΚΑΛΥΤΕΡΑ 🙂
Follow by Email
Facebook
Facebook
Pinterest
LinkedIn
Instagram

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *